![]() |
|
|
Учим английский по телевизору Шоу ни о чем Эта статья для тех, кто учит английский. Это очень непросто даже для тех, кто живет в англо-говорящей стране, и тем более нелегко тем, кто оторван от носителей языка. Я не хочу сказать, что знаю английский на все сто. Я нахожусь в постоянном процессе обучения и, как мне кажется, этот процесс затянется до конца моей жизни. Очень трудно наверстать то, что аборигены впитали с молоком матери. Так как весь мой бизнес находится в англоязычном интернете, мне английский необходим как воздух. Но ведь я не одна такая, многие бы хотели научиться английскому по той или иной причине. Я сама лично перепробовала все. И на этом блоге хочу поделиться с вами одним из самых моих любимых способов. Мне нравится шоу Сайнфелд. Есть такое шоу в США. Некоторые его не любят. Но таких меньшинство, иначе бы его не крутили бесконечно по телевизору занимая лучшее рекламное время. Новые эпизоды не выпускают давным давно, кажется с 1999 года. То есть в том далеком году было официально объявлено, что шоу прикрывает лавочку. Видимо, владелец шоу Джери Сайнфилд так озолотился, что ему просто уже стало в лом что-либо делать вообще. И это неудивительно, только за один 1998 год он сделал 240 миллионов долларов. Несмотря на то, что новых эпизодов нет, шоу крутят и крутят по самым загруженным каналам и конца этому не предвидется.
О чем же это шоу. ABOUT NOTHING! Что по английски значит, НЕ О ЧЕМ. Создатели шоу получили идею создать шоу НИ О ЧЕМ. Так вот, я люблю учить простую американскую речь и речевые обороты по этому шоу. Кто-то может меня осудить. Ах-Ах, лучше учить по классикам и так далее. Конечно, лучше, кто ж спорит. Вот пусть по классикам и учат те, кто при этом не засыпает. А на меня лично нападает летаргия, когда я учу английский по классикам. Вот такой я неглубокий человек. А во вторых, 90% английского в обычной жизни приходится менно на обычный английский, а не на классический. Метод мой такой: Я беру скрипт какого либо эпизода и начинаю переписывать его. При переписке, лучше видишь все обороты речи, новые слова и так далее. Так как я видела это шоу неоднократно, я могу понять значение не только голого текста, но даже значение МЕЖДУ строчек. Конечно, одно дело понять, другое дело перевести в точку на русский. Это уже труднее.... Так что если кто то найдет более точную фразу на русском можете поправить меня. Нет проблем. В каждом моем уроке я буду давать отрывок с шоу и переводить его. Текст изобилует афоризмами, шутками, поддевками и так далее. Короче, все то, что мы не задумываясь употребляем на своем родном языке, но никак не можем сделать это на английском. Простая обыденная речь обыкновенных американцев из шоу НИ О ЧЕМ
В этом шоу четыре героя: Джери Сайнфилд - (он самолично играет главного героя, даже не меняя своего настоящего имени )- молодой мужчина, примерно 35 лет, не женат, работает вечерами в комедийном клубе комиком-сатириком Джордж - его друг со школьной скамьи, одногодка естественно, тоже не женат. Рано лысеющий неудачник по жизни, вечно в поисках работы. Крэмер - сосед Джери по лестничной клетке. Примерно за 40, не женат, очень эксцентричен и комичен. Илэйн - единственная женщина в этой сплоченной мужской компании. В прошлом девушка Джери, потом они разошлись как в море корабли, но при этом решили остаться друзьями. Ну вот "собссно" и все основные герои. Все они постоянно толкутся у Джери в апартментах или встречаются в маленькой забегаловке. Действие происходит в Нью-Йорке.
Марина Смайли
|
За содержание рекламы редакция ответственности не несёт. Рукописи не возвращаются и не реценцируются. Мнения редакции и авторов могут не совпадать. Использование материалов только с разрешения редакции. Copyright © 2001-2007 RussianWomenMagazine.com All Rights Reserved. |