Russian Women Magazine
Russian women logo
banner
НА ГЛАВНУЮ НОВЫЕ СТАТЬИ ВСЕ СТАТЬИ НА ЭТУ ТЕМУ КАРТА САЙТА КОНТАКТЫ

Неудачный брак с американцем - пути решения проблемы

Ответ на письмо женщины, которая ненавидит своего мужа-американца

Просматривая журнал Russian Women Magazine я набрела на заголовок статьи, который затронул меня своей откровенностью - это был крик души о помощи. В нем слышалась боль отчаявшейся женщины, которая не знает где искать защиты. Я открыла статью и быстро пробежала ее глазами. Не вчитываясь в подробности, я поняла ситуацию и попросила у редактора журнала послать мой адрес той женщине, чтобы предложить ей дружеское плечо для обсуждения ситуации и нахождения выхода. Я не финансовый спонсор и не представляю профессиональный офис помощи для проблемных брачных ситуаций, но по американскому образованию я квалифицирована давать советы и помогать людям найти дорогу, хотя я концентрируюсь на советах в области образования. Однако, перед вышеупомянутой концентрацией, я брала много классов в программе "Семья и брак", да и мой личный опыт с двумя браками в Калифорнии (я живу в 30-ти милях от Лос Анджелеса) вполне меня квалифицирует на "советника по вопросам брака между русской женщиной и американцем".

Перед моими глазами прошло и проходят десятки примеров различных вариаций браков: русская женщина, приехавшая по визе невесты и американец; русская женщина, приехавшая сюда не по визе невесты и американец, или же обамериканившийся иммигрант из другой страны; русская женщина, приехавшая сюда по студенческой короткой визе на платный мини-курс английского и вышедшая замуж за американца через три недели. Последняя вариация это моя. О моей "вариации" написана книга "Девушка из штата Калифорния", которую я закончила описанием моей первой поездки в Европу через 9 лет американской жизни. Это было в 2004-ом году.

Вернемся же к ситуации "Я ненавижу своего мужа", которая меня и привела к написанию этой статьи. Женщина приехала в Америку, во Флориду, по визе невесты, вместе со своей 18-летней дочерью, питая лучшие надежды наконец-то устроить свою личную жизнь в стране с более высоким общим уровнем жизни и с новым мужем, который будет хорошим и любящим, таким, каким он представлялся ей, и какого он представлял из себя, когда они переписывались и общались до брака и совместной жизни на американской земле.

Но все оказалось абсолютно плохо, совсем противоположно тому, о чем ей думалось и мечталось. Американский муж оказался грубияном, непонимающим многие проблемы иммигрантки и ее дочери, заставляющий их говорить только по-английски в его присутствии, и навязывающий еще какие-то свои опрессивные повседневные каноны поведения в его доме.

Корень этой проблемы в том, что русские женщины, которые приезжают сюда по визам невест, по американскому выражению "плохо делают свою домашнюю работу", то есть они не читают многочисленных, уже написанных, статей о браках с американцамии и обо всех тех проблемах, что встают на пути русской иммигрантки. А может они выбирают только статьи и истории с хеппи-эндом? Таких сценариев из жизни, за моих 15 с половиной лет в Калифорнии, я не видала. Правда, слыхом слыхивала, но слухам тем не верю. Ведь они были от не совсем приветливых земляков (русских).

***

Я думаю, семейное счастье для любой женщины, это иметь любимого мужа, который в то же время ласков, внимателен, и умеет, хоть более-менее обеспечить совместное жилье. С которым разделяешь интересы, и при котором можешь заниматься своими любимыми делами или любимой работой, если бюджет семьи не позволяет жене не работать. С последним элементом, когда жена должна работать, я знакома не понаслышке, потому что не знаю другого: я работаю всю свою жизнь, с 17 лет. Работа моя оказалась любимой, и что самое важное, в последние 20 лет, когда ушла первая молодость. Любимая работа - это когда туда не идешь как на каторгу, работа, которая тебе помогает даже расслабиться иногда, если дома что не так. Она же помогает тебе и чувствовать себя уважаемой и приносящей пользу окружающим и обществу. Она же тебе помогает и держать себя в форме, и не раскисать. Кстати, я не завидую своему супругу в этом плане, который устроил себе работу из дома, и несомненно испытывает всякие трудности и неудобства в связи с этим выбором. Но человек патологически разленился, к чему привели обстоятельства последних 9-ти лет его жизни. Нам с ним предстоит предстать перед неизведанными проблемами, когда эти обстоятельства изменятся. Посему мне необходимо быть сильной и готовой ко всему.

Это мой второй муж в Америке. Оба этих американца, мой бывший и настоящий супруги, не принадлежат к той небольшой по количеству категории американских мужчин, которые ищут невесту за рубежом. Калифорния - самый густонаселенный штат из пятидесяти. Тут очень много своих невест - и американок, и мексиканок, и азиаток, и других. Невест, которые говорят на английском, и водят свои машины, и с документами которых не надо возиться, чтобы легализовать, как и не надо платить все возрастающие иммиграционные пошлины Америки, которая не только сама находится в экономическом кризисе, но и затянула в этот кризис чуть ли не весь мир. Кстати, о деньгах, я вам забыла сказать что тот богатый обамериканившийся иммигрант, что покинул Калифорнию ради другого штата, где долгие зимы, не любитель сорить деньгами и работает не покладая рук, хотя и говорил, что "еще пару лет и мне можно бросить работать". Жизнь дорогая, и чем больше зарабатываешь, тем и больше тратишь. Да и как может мужчина в расцвете творческих сил вдруг бросить работать и зачем? Чтобы наблюдать, или участвовать в чистке дома? Это не для мужчин.

У меня есть четыре знакомых американца, которые искали невест за рубежом. Причины? Они были несчастны в прежних отношениях здесь, и решили, что если они выберут себе кого захотят, и заплатят за нее все пошлины, то тем самым, приобретут себе хорошего партнера, жену, женщину, покорную, без своего места жительства, зависимую, безработную. За это они платят все пошлины и билеты. За послушную жену. Не их вина, что приезжающие иммигрантки ничего не знают о материальном уровне среднего американца (который живет в долг и по кредитным карточкам), и о его интеллектуально-психологическом уровне. Они не знают, что вновь прибывшая жена думала, что у него много денег, чтоб ее содержать по крайней мере, пока она не найдет работу. Такие вещи не обсуждаются вслух и такими вещами не откровенничают когда кипит кровь во время развивающегося романса. Многие из этих американцев понятия не имеют, что в русской культуре не произносят плохих слов при женщине, и что у русских обязательное по меньшей мере 8-летнее образование со всем начитанным хотя бы по школьной программе из русской литературы. Ничего этого неведающий, зачастую очень мало прочитавший, американец не знает. Ну как его можно за это обвинить? Как мужчину можно обвинить что при знакомстве ему хочется показать себя с лучшей стороны? А потом, когда он в своем доме, и уж роман слегка стерся, и он пообвыкся с новой женой, которая еще и чего-то от него вдруг хочет помимо того, что уже живет в его доме, за который ему так трудно платить каждый месяц в банк, одновременно выплачивая долги по кредитным карточкам. Взаимное незнание друг друга, и культуры страны, из которой твоя половина, не говоря уже о семье, из которой вышел этот американец, приводит к такой большой проблеме, о которой хоть кричи в голос.

Брак с человеком, которого ненавидишь через 9 месяцев после свадьбы, никогда не сможешь исправить. Если женщина даже знает английский язык и любит его и не против соблюдать насильственное правило говорения на нем, и то, сколько надо времени и неусыпного труда, чтобы обамериканизировать этот английский и влиться в местную общественную мысль и отношения. Это конечно при том условии, что муж тебе хоть в каких-то моментах, приятен, и ты не должна его терпеть, сжав зубы.

Возможно она и приживется, и притерпится. Но что это за жизнь? Это рабство, когда живешь под приказом. А если она и ее дочка еще и языка не знают, так спросите меня, учителя языка, сколько надо человеку времени, чтобы выучить язык. Времени, терпения, прохождения через разачарования и моменты депрессий на тему "Это бесполезно. Я никогда не заговорю на этом языке." Я не только учитель, я еще и вечный студент других языков. Я знаю всю гамму чувств по поводу изучения иностранного языка.

Вот вам похожий пример, когда китайская иммигрантка-студентка прибежала один день в класс и стала плакать, прося совета, и я ей посоветовала, уезжать обратно в Китай, где у нее ребенок, и работа (художница-учитель), и два дома квартирантов, и свой дом со служанкой. Посоветовала ей поучить английский получше, найти более лучшую партию, поближе к ее возрасту, а не на 20 лет старше, и потом уже, говоря на более-менее нормальном английском, попробовать приехать опять.

Она не послушалась моего совета. Она осталась с этим несчастным мужем-американцем, который на 20 лет старше, и курильщик. Китаянки не пьют и не курят. Она живет несчастную жизнь со старым мужем, которого только можно уважать и терпеть в благодарность за его доброту, и любовь к молодой женщине, и терпение к ней. Она советовалась со своей китайской семьей и может это они ей присоветовали, я не знаю. Ее муж по профессии не очень хорошего качества строитель. Если кто его нанял один раз, второй раз призадумается нанимать ли еще раз. Но он с ней - с китаянкой - носится как с писаной торбой. Она ни от кого не скрывала, кроме него, что вышла замуж, чтобы остаться в стране, говоря, что в Китае разводы делаются в один день, и сетуя на то, что в Калифорнии они могут длиться до трех лет. Я знаю, она думала, что как только получит грин-карту (вид на жительство), сразу подыщет кого-то с домом получше. Ее муж, назовем его Стив, потерял все, что имел, в нескольких предыдущих браках с азиатскими женщинами. Она, назовем ее Су, бьется над своим английским день и ночь, но принадлежит к тому типу студентов, которым ну никак не дается произношение и правильное письмо. Они живут в маленькой двухкомнатной квартирке в довольно бедном районе, в квартирном комплексе, где ему не надо платить за квартиру, потому что он там ремонтник на подхвате у менеджмента. Поразительно жгучее желание этой Су любой ценой остаться в Америке. Один раз она мне сказала то, что я трактую как частичное объяснение ее упрямству "Ты знаешь, выйдешь там на улицу (она из одного, как я поняла, довольно большого города в Китае, учитывая что маленьких там наверно и нет), а кругом одни молодые лица". Это ее очень расстраивало и видимо привело к решению найти свое счастье в Америке, даже совсем не зная языка.

Хотя муж ее и любит и не грубит ей, он вообще не грубый человек, как я заметила, но ей, художнице, образованному человеку, жить с чернорабочим, курящим, на 20 лет старше, в убогой тесной квартирке, я думаю, очень нелегко. В моем понимании, это как ежедневный героизм, как будто она себя бросает на амбразуру пулемета каждый день. Да что же ее заставило убежать от своего 5-летнего сына из Китая? В то время как все вышесказанное у меня не укладывается в голове, ее ситуация, тем не менее, лучше чем той женщины из Флориды тем, что ее, Су, муж не обижает, а наоборот помогает всеми силами ей встать на ноги. Вот она пятый раз пошла сдавать на водительские права. Вот он ее в класс повез, вот на урок к ее студенту. Он везде ходит и рассказывает, как он ей продвигает какие-то выставки, и как она сумела заработать сколько-то уроками, и как она будет много зарабатывать, когда ее картины начнут покупать нарасхват. Где он это видел, чтобы картины тут покупали нарасхват, он не поделился. Я видела и вижу полные галереи, и ряды сидящих где нибудь в людном месте художников, предлагающие свои картины. Знаю, как профессиональный художник-американец, продал студию и уехал в другой штат. Но надежда, как известно, умирает последней, если Стив вообще доживет до того, когда она начнет зарабатывать. Как только она заговорит по-английски, она тут же будет искать себе кого-нибудь с домом, где места побольше для картин и для собственной одежды. И останется бедный Стив опять с совсем разбитым сердцем. Жалко его. Но ему говорили и предупреждали. Он как бабочка, летящая на огонь. Она, Су, модница, как и я, кстати. Мне катастрофически не хватает места для размещения одежды в нормального размера доме своего мужа. Я понятия не имею, как она ухитряется это делать в двух-комнатной квартирке. Я же говорю, амбразура пулемета. Я недалее как вчера поделилась с подругами из Риги как мне тяжко организовывать по дому вещи. Да простит меня читатель за столь мелко-мещанское отступление от моей темы. Я жила с первым мужем в 3-комнатной неплохой квартире первые пять лет девятилетнего брака, у меня не было тогда и пятой части того количества одежды, что сейчас. Я училась и работала везде, где только могла, подрабатывая уроками и переводами. Мне было и некогда и не за что исследовать многочисленные молы, чем я грешу сейчас, после 15-ти лет в стране и работы, 13 лет на одном месте.

Женщина из Флориды может остаться и пустить все на самотек. В конце концов она как-нибудь приживется, может разведется, как-то устроится, но она должна подумать, стоят ли эти все мучения неизвестно какого результата, неизвестно когда, через 5 лет, через 10, испорченного здоровья, потраченных нервов, пролитых слез?

У меня в классе сейчас две русские студентки со средним уровнем английского. Они очень расстраиваются от того, как трудно изучать язык. А им помогает русская учительница. Одна из них живет тут 6 лет, без работы, добрейшая душа, помогает совершенно бедной семье на Украине - нелегкая жизнь без языка и трудоустройства.

Американец-грубиян? Я вышла замуж за похожего, конечно не зная, что он такой, потому что спешила замуж и спешила переехать к нему в дом, что был в двух милях от моего места жительства. Потому что меня, несмотря на голос разума, к нему тянуло, как к магниту. Чего мне стоили эти последние три с половиной года брака с ним? Многих нервов, многих переговоров с многочисленными друзьями и русскими, и мексиканцами, многие из которых и до сих пор в один голос говорят "Уходи. Зачем ты с ним живешь?" Но я побывала около трех лет в разводе, во время которого не видела ничего лучше, чтоб было и моего возраста и жило бы поблизости, чтоб нравилось мне. "Ничего, оно" - выбор местоимения среднего рода не случаен, хотя я и не хочу унизить свою половину. Это было бы неуместно - ведь я с ним живу. Мое второе замужество, как плот в горной каменистой реке, который кидает, и бросает, и швыряет на камни, и заливает водой, а я, вцепилась, держусь, помню три года в разводе, где не было лучше, зато было опаснее, и не менее беспокойно. Во время тех трех лет однажды я влюбилась без памяти, надеясь выйти за того человека замуж. Но он меня не взял, побоялся, бросая на меня темную тень опасения, оставшуюся в нем от его неудачного первого брака с американкой. Я вышла замуж, он женился, и потом, через Интернет, мы случайно нашлись. Он вдруг стал клясться мне в любви и жалеть, что женился не на мне, а на той, что теперь его жена. Хоть она и хороший, и невинный в данной ситуации человек. Жизнь полна парадоксов. Мы, в принципе, никогда не знаем что будет, хотя и планируем, и высчитываем и рассчитываем. Как в той китайской сказке, где крестьянин говорит: "Мы никогда не знаем что произойдет". Очень поучительная сказка, включающая в себя пятитысячелетнюю мудрость китайской культуры.

По-видимому, женщине из Флориды надо решить самой и выбрать - или она хочет разбить брак и вернуться в Россию и все начать снова. Или остаться и терпеть все, что ее взбалмошный муж ни захочет. Второе трудно. У меня муж не подарок. Я знаю, впервые за свою жизнь, что такое грубость. Но я терплю. Я все взвесила, много раз, все "за" и "против", я над ним (мужем) работаю, об этом ему не сообщая, и он становится лучше. Это кропотливая работа. Она медленно дает результаты. Есть положительное в нашем браке, больше 50 процентов абсолютно положительного. Поэтому я держусь и не ухожу. К тому же, когда ты перешагнул четвертый десяток, хочется оседлости, как и моему мужу, который моложе меня на 17 дней. Мы родились в тот же месяц и в тот же год. Знаете, что это значит? Это один из сближающих факторов в браке, фактор взаимного понимания людей, принадлежащих к одному поколению, пусть и из разных культур. К культуре притираешься, с ней смиряешься, к ней приспосабливаешься, всегда помня, что тебя сюда насильно никто не привез. Я думаю, что мой муж тоже старается, хотя и не показывая мне этого, и порой капризничая, как ребенок. Большой ребенок, хозяин своего дома.

Надеюсь, что моя статья хотя бы наведет вас, женщин, имеющих проблемы в браке с американцем, на какие-то полезные мысли, которые вам помогут разобраться, и по возможности, принять правильное решение. Мой адрес в редакции. Я отвечу на короткие записки.

PS Как все-таки я угодила в тенеты моего настоящего брака - бурной реки? Был такой момент, что он, игрок, ответил мне на мою записку небрежным игровым жаргоном "Три хода и ты вышла из игры". Я взорвалась. Никто мне не ставит условий, и не приказывает, и не говорит на жаргоне, принимая меня за сидящего напротив игрока. Я написала ему все, что я о нем думала. Я сжигала мосты за собой и нашими короткими к тому моменту отношениями. Его записка-ответ покорили мое сердце и привели к нашему браку. Она была красивая, с извинением, полная достоинства, о человеческих ценностях и мужских качествах - верности, твердости, уважении, о том, что за мимолетной оговоркой я могу просмотреть настоящего мужчину. Игрок выиграл тот ход. Я очень доверчива. Он вернул меня, и я вышла за него замуж.

Зоя С., Учитель из Калифорнии. Октябрь 2010

Автор Зоя Буркхарт/Шпраусер продает свои книги.

"Девушка из штата Калифорния" очень интересно и с юмором рассказывает о том, как с первых дней жилось русской иммигрантке в США. Электронный вариант книги стоит стоит $5.00. Деньги можно прислать на Pay Pal счет автора по электронному адресу zoiariga {знак at} yahoo {точка} com. Бумажный вариант книги продается на Amazon.com The Girl from California.

"Работа в США" написана совсем недавно. Автор делится своим собственным, нелегким опытом о том, как она приспосабливалась к новым условиям и нашла свое место на американском рынке труда. Электронный вариант книги стоит $5. Деньги можно прислать на Pay Pal счет автора по электронному адресу zoiariga {знак at} yahoo {точка} Бумажный вариант книги продается на Amazon.com Work in the USA

Все книги Зои Буркхарт/Шпраусер на Amazon.com Books by Zoia Sproesser

 

Подробнее об авторе и книгах читайте здесь.

Русские женщины в Америке:

 

НА ГЛАВНУЮ НОВЫЕ СТАТЬИ ВСЕ СТАТЬИ НА ЭТУ ТЕМУ КАРТА САЙТА КОНТАКТЫ

За содержание рекламы редакция ответственности не несёт. Рукописи не возвращаются и не реценцируются. Мнения редакции и авторов могут не совпадать. Использование материалов только с разрешения редакции.

Copyright © 2001-2010 RussianWomenMagazine.com All Rights Reserved.